Archive for October, 2010

10/24/2010

柳毅传书

《柳毅传书》的小本票真是精美,打算寄一套给芭芭拉和杰克,当然要附上故事大意。最初觉得三句话说清楚即可。但三句话后发现自己功力有限,完全表达不出这则传奇好些微妙的地方。干脆找出原文,按自己标准裁剪。

都说翻译是最好的阅读方式。果然,我第一次发现龙女原来如此有勇有谋又忠于本心(一不小心就译多了)。她和柳毅的爱情完全是中国式的,用“恩情”来描述最贴切。

折腾完了重看一遍,发现我裁剪的关键词是:“威武不能屈”和腹黑。哈哈……

A young scholar named Yi Liu went back to his hometown after failing the imperial examination in the capital city. On his way to Jingyang he saw a lady tending sheep in the wild. The lady was the third daughter of the dragon king of Dongting Lake. She married to the son of the dragon king of Jingyang River but was mistreated. Being evicted from the palace, she was forced to take care of dragon’s sheep, workers for lightning and storms on land. The princess swept and asked Yi to send a message to her father’s home under Dongting Lake. Though it was dangerous for a mortal man to undertake such a task, Yi promised that he would inform the lady’s family because he could not stand by.

Yi went to Dongting Lake after he arrived at home. Followed the directions given by the princess, he arrived at the Dongting palace and met the king. The family swept when heard the news. The brother of the king of Dongting Lake, famous for his temper, was extremely furious that his rage brought thousands of lightning, storms, and hails. He jumped and broke the ceilings of the palace to fly away. Yi was very terrified that he could not stand by his feet. He wanted to leave but the king asked him to wait.

After a while, king’s brother brought his niece back to the palace. He had a horrifying fight with the prince of Jingyang River. During the war, six hundred thousand people were killed two hundred squared kilometers of land flooded, and the prince of Jingyang River eaten.

The king’s family thanked Yi and held a vast and lavish party. In the party, king’s brother was half-drunk and asked Yi to marry his niece, the freed prisoner of Jingyang River. Yi refused because he never wanted to take advantage of the indebted family. Facing the growing anger in the eyes of the king’s brother, Yi did not change his mind and said with great courage that it was pity when he decided to help the princess. He left the palace the next day.

After returning back to his hometown, Yi married a lady from the family of Zhang, but she did not live for long. Then Yi had a second marriage, but his wife also left the world in a few months. Though his business went well, Yi moved to another city, feeling lonely and sad.

A woman matchmaker went to see Yi and told him that a lady from the family of Lu was beautiful and kind to make a good wife. Yi then engaged and had a grand wedding.

One evening after the wedding, when Yi came back to home, he found his wife looked much like the princess of Dongting Lake. Yi told her the story. His wife answered: “Is it real in the world? But I can tell you something real: I am pregnant. “Yi was very glad and paid more attention to her.

When Yi’s firstborn was one month’s old, his wife dressed up and asked him: “Do you remember what happened before our wedding?” Yi answered: “I still remember I sent a letter for the princess of Dongting Lake.””I am the princess of Dongting Lake.”Said his wife,” I am grateful that you saved me from the Jingyang River and swore to thank you with whatever I could offer. But you refused the engagement in the party and left. Later my family arranged me to marry the son of the king of Zhaijin River, but I could not agree because I have you in my heart. I cut my hair short and did not step out of my room in order to tell my family I was determined. My parents were moved and helped me found you. We waited until you were alone and my wish became true.”

The princess swept and stopped. Then she continued: “I did not tell you everything at first because you are not the man who loves woman’s looks only. It seems now that you love me somehow. Still I was not confident. But your love to our baby encourages me. Therefore, with the blessing from our first son, I hope we can love each other and grow old together. What do you think? “

Yi answered after a while:”It seems to be predestinated. When I sent the letter for you, I did not think about anything else. I cannot kill a man but marry his wife. But at the moment we parted, I saw affection in your eyes and felt regret. I left because there was nothing I could do. I am so glad you are now the daughter from the family of Lu and become my wife. Please be reassured. We will live happily ever after.”

As Yi promised, they lived happily ever after.

Advertisements
10/24/2010

10月23日的月亮

晚上六点半左右,我从外面回来,扛着新买的画架和纺织颜料。不想见到初升的月亮。正是满月,极大极圆,黄盈盈一轮。下面是远近两条山脉的沉沉的轮廓。我看得有些发呆:记忆之中,从没见过如此美好的月景。

于是拿出相机,未料手抖。突然发现画架正是上好的一个三脚架,便把相机搁上面照相。不想相机不抖了,照出来却只是黑色中一个亮点而已。回到住处,亮度对比度调来调去也没多大改善。

照不下这一幕,那就画吧。可是没有水彩颜料。纠结了好一会儿,我决定用纺织颜料来画:浪费就浪费,不合用就不合用,反正了了现在的心愿。至于结果,谁在意呢?

终于,耗时一小时半(比素描快、多、了!!),我用素描纸和纺织颜料画了今晚的月景。素描纸居然没皱;纺织颜料偏稠,且浅色不好调,天空颜色过深了;山脉的形状没记住,胡乱画了两条作数……不过,最囧的是,我的两个室友都认为我画的是太阳……

IMG_4535

可供安慰的是,一个室友问:“月亮难道是黄色的吗?”我被华丽丽雷翻,让她出门证明。结果她发现p值过大,无法推翻原假设。故而在alpha=0.000…01条件下,她接受了“月亮是黄色的”这一论断……

10/06/2010

去姜园

管理姜园的是一美国人,叫Tom。两个星期前,在去野外工作站的车上,我见他一个人孤零零地坐着,加上想温习一下口语,于是便坐在了他旁边。没想到遇上个话痨!到工作站开车要两个小时,Tom就唾沫飞溅地讲了足足两个小时!当真是口若悬河,他在佛罗里达的花园,他在巴布几内亚、泰国、缅甸等地的旅行,竹子传入欧美的历史,姜目植物的采集,他对统计学的热爱,全部如自来水般哗哗地流了出来,我所需要的就是贡献一双耳朵,加上不时的“嗯”,“真的吗”,“太有趣了”即可。待到了目的地下车时,Tom向我道歉,说是待在中国四个月,这是他第一次畅快地说话。能和他交流的教授太忙了,而研究生们的口语水平又不够。我说我完全理解,完全理解。才到美国时,每次系里的派对结束后,我都要找个中国朋友聊聊天。因为派对激起了说话欲,我偏偏受限于口语不能把一些微妙或情绪的东西说清楚,末了只好另找人用母语交流以尽兴。

也不是没有收获的。Tom说他在繁育中心培植他从世界各地收集来的姜目植物。它们现在还在开花。花儿娇嫩,一天即谢。欢迎参观。于是前些日子我买了自行车后,便和Tom约好了时间,去姜园看花。

Tom仍然话痨。我一边看他一边说。尽管我早就说了听不懂拉丁文,但他仍然习惯性地用学名称呼他的宝贝,我听得那叫一个晕晕乎乎。一堆蝎尾蕉让他想起了一个朋友。他朋友在佛罗里达,热爱姜花,花园里种满了她走遍世界各地收集来的姜科植物,很多非常珍贵。但是,去年,所有的植物全在一次意外的霜冻中死了。她没法重建花园,因为她已经六十八岁,走不动了。另外,很多植物是从经济落后的地区采来的,即便她能重到同样的地方,那些野地也早不成为野地,找不到当初的植物了。说完他有些恻然。说他只比她小三岁,所以他不敢停下从原始地区收集植物的工作,因为不知道什么时候上帝会召唤他,也不知道什么时候那些野地里的姜花会先他而去。这是个悲伤的故事,我写下来也恻然,所以,就直接上照片吧。

第一张是传说中的姜花。师太的小说里不时提及的白色香花,比栀子漂亮,但香气较为清淡。第二张是闭鞘姜。倒数第二张是蝎尾蕉。

IMG_3852IMG_3831IMG_3846IMG_3880 IMG_3888IMG_3874IMG_3866IMG_3871IMG_3873IMG_3877IMG_3891IMG_3884IMG_3885IMG_3903IMG_3911IMG_3899IMG_3836IMG_3845

也可以看叶。

IMG_3889 IMG_3890IMG_3897

IMG_3893IMG_3894IMG_3895IMG_3882

10/06/2010

回头吃草

Windows Live Space居然要挂了。不过它临终时推荐的WordPress也是我老早想搬家的目的地,我也就顺其自然,没有节哀。没想到本以为几下点击就可以搞定搬家,天偏不遂人愿,我折腾了一个小时都不成。Google了一下,仿佛是墙的问题。退而求其次,我决定搬到博客大巴去。哪知道大巴也难上,要进去得先入了WordPress。挤不上车,我四处看了看国内的其它博客运营商,不喜欢大码头,又不放心小码头。自己搭建一个平台吧,又觉得费事。扛着这么一个博客,百来篇帖子,倒是觉得无处可去了,竟生了几分仓皇流离之意来。

也罢,我就先回blogcn吧,俺第一个博客所在地。2006年因为台湾光缆毁坏,我犹豫再三,终于从blogcn跳到了Space。但技术有限,没有搬成家。如今时过境迁,我回头吃吃草,希望不日就能搬到一个耐用的马厩去。